Showing posts with label St.Romanos Melodos Choir. Show all posts
Showing posts with label St.Romanos Melodos Choir. Show all posts

Wednesday, 1 December 2010

AGNI PARTHENE - chanted in Greek, Arabic, Serbian, English and Indonesian


AGNI PARTHENE
 chanted in Greek, Arabic, Serbian, English and Indonesian

St.Romonos Melodos choir –Jakarta
Composer:  St.Nektarios of Aegina
1st couplet

 Group 1
(Greek )         Agni parthene Despoina,/ ahrante Theotoke /

Group 2
 Here nimfi animfefte!
(Arabic )       Sali ela ebneki el ellah / wa haneni alya /

Group 1
Here nimfi animfefte!
( Serbian )     Od sila nebeskih viša si od zraka sunca sjajnija/

Group 2
Here nimfi animfefte!      
( English )       Delight of virgin choruses/ superior to Angels. /

Group 1
Here nimfi animfefte!    
(Indonesian )  Lebih trang dari cakrawala / termurni dari cahya mentari/

Group 2  
Here nimfi animfefte!  

(All )
Ton ouranion stration /pason ayiotera /Here nimfi animfefte!


2nd couplet

Group 1
(Arabic)              Sayedata kol el alam / da'emat al batoolia

Group 2
Efrahi ya arousan la arousa laha!
(Greek)              Ahrante nymfi pannagne/  Despoina Panagia

Group 1
Efrahi ya arousan la arousa laha!
( Serbian )          Marijo nevjesto Gospodarko/ izvore naše radosti /

Group 2
Efrahi ya arousan la arousa laha!
( English )           Majestic maiden, Queen of all/ O our most holy Mother

Group 1
Efrahi ya arousan la arousa laha!
(Indonesian )    Lebih terhormat dari Kerubim / tak terbanding kemulya'annya/

Group 2
Efrahi ya arousan la arousa laha!

All
ton asomaton seraphim/ ton thronon ipertera/ Efrahi ya arousan la arousa laha!


3rd couplet

Group 1
( Indonesian)  Salam ya Kidung Kerubim / salam ya  kidung malaikat

Group 2
Raduj se nevesto nenevesna!
 (Arabic)            Zahrat 'adam el fasad / wa kheder el batoulya

Group 1
Raduj se nevesto nenevesna!
 ( Greek  )        here irini kai hara/  limin tis sotirias

Group 2
Raduj se nevesto nenevesna!
 ( English )         sacred chamber of the Word/ flow'r of incorruption

Group 1
Raduj se nevesto nenevesna!
 ( Greek )  here paradise trofis / zois te eoinias

Group 2
Raduj se nevesto nenevesna!

 (All )
Salam ya pohon kehidupan / curahan keabadian /  Raduj se nevesto nenevesna!

4th couplet

Group 1
( Serbian)           Preklinjem te Vladičice /Tebe sada prizivam

Group 2
Salam ya Mempelai yang tak ternikahkan!
(Arabic)            Najeni ya azra'o men / shrouri al radya

Group 1
Salam ya  Mempelai yang tak ternikahkan!
( Indonesian )    Perawan mulia tak ternoda/   ya Bunda Panagia.

Group 2
Salam ya Mempelai yang tak ternikahkan!
( English )         I call upon thee fervently/ O sacred, hallowed temple

Group 1
Salam ya Mempelai yang tak ternikahkan!
 ( Greek ) antilavou mou, rise me / apo tou olemiou

Group 2
Salam ya  Mempelai yang tak ternikahkan!

 (All )
Pokaži me naslednikom/ večnoga života / / Salam ya  Mempelai yang tak ternikahkan!


Monday, 29 November 2010

St.Romanos Melodos Choir : Music score of the Hymns for Nativity feast

In the coming of Nativity feast,  we are going to chant Troparion Nativity in Slavonic  “ Rozdestvo Tvoje” 
( Bozicni Tropar )  , canon Nativity ode 1 in Greek and Indonesian ” Xristos Gennatai”   ,  and Hymn for Theotokos in Slavonic “Presvetej Bogorodice pomolimsja”
 

 BOZICNI TROPAR // TROPARION NATIVITY



Music mp3:

rozdestvo tvoje - divna.mp3 
rozdetsvo tvoje.mp3 


 Music Score Bozicni Tropar :





Notation music score of  Presvjateji Bogorodicje pomolimsja:






Notation music score of Xristos Gennatai / Kristus tlah Lahir :


Wednesday, 20 October 2010

AKSION ESTIN - Japanese, Greek, English, Indonesian

Our parish youth choir, St.Romanos Melodos Choir,  is going to chant a beautiful hymn of Theothokos, Axion Estin,  in Japanese.
This hymn will be chanted before the Holy Matrimony of one of our Japanese parishioner.

We received the music score of AXION ESTIN (in Japanese: Tsuneni saiwai ni shite ) from The Holy Theophany Parish in Nagoya by the help of Mrs. Maria Matsushima, presvitera the Holy Theophany parish Nagoya.







常に福いを満ち、全くいさぎようして
Tsune ni saiwai o michi, mattaku isagiyou shite,

神を生みし母や、 爾は実に誉められるべし。
kami o umishi haha ya, nanji wa jitsu ni homeraru beshi.

へルビムの上にとおとまれ、
Herubim no ue ni tootomare, 

光栄 たぐいなくセラフィムにまさり、
kooei taguinaku Serafim ni masari,

みさおを 破らずして、神言葉を生めり、
Misao o yaburazu shite, Kamikotoba o umeri,

神の実の母なるもって、爾を崇めほむ
Kamino jitsu no haha naru o motte, nanji o agamehomu.




In English:
It is truly meet and right to bless you, O Theotokos,
Ever-blessed and most-pure mother of our God.
More honourable than the Cherubim,
And beyond compare more glorious than the Seraphim,
Who without corruption gave birth to God the Word,
True Theotokos: we magnify you



In Greek:

Αξιον εστιν ως  αληθως μακαριζειν Σε την θεοτοκον,
Axion estin os alithos makarizin se tin theotokon,

την αειμακαριστον και παναμωμητον και μητερα του θεου ημον.
tin aimakariston ki panamomiton ki metera tou theou imon.

Την τιμιωτεραν των Χερουβιμ και ενδοξοτεραν α συγκροτος των Σεραφιμ.
Tin timioteran ton heruvim ki endhoxoteran asikritos ton serafim.

Την αδιαφθορως θεον Λογον τεκοθσαν, την οντως θεοτοκον Σε μεγαλυνομεν.
Tin adhiafthoros theon logon tekoussan tin ontos theotokon se megalinomen.



In Indonesian:
“Sungguh patut dan benar memberkatimu ya sang Theotokos,  
yang selalu terberkati dan sangat termurni seta bunda dari Allah kita,
Lebih terhormat dari Kerubim, tak terbanding lebih mulianya dari para Serafim
Dan tanpa cacat cela melahirkan Allah Sang Sabda,
sungguh kau sang Theotokos, engkau kujunjung tinggi.”